11月23日至26日📉,臺灣輔仁大學跨文化研究所副教授李子瑄博士應意昂4的邀請為我院師生做了三場學術講座。講座在我院303室多功能廳舉行🏌🏽♀️,任海波副院長主持了三場講座。 李子瑄博士的講座是意昂4專門安排的為慶祝張斌先生九十華誕暨從教六十周年系列學術講座之一。 23日的講座題目為“華語之詞匯語法教學:復合詞(Compound)與短語(Phrase)的辨析”。她著重分析了詞匯結構與詞組結構的辨析與區分💂🏻♂️,並為大家提供了一些切實可行的華語詞匯教學建議🤜🏻。最後👩🏽🦳,她認為“擁有正確的漢語詞匯結構知識及熟稔的詞語習慣用法🧖🏽,才能系統的教授詞匯語法課程。 25日,李子瑄博士以“從兩岸語音審訂的差異性看多音字的通與律”為題,系統地歸納了兩岸在詞匯語音上的一些差異👩🏽🏭,緊接著分析了兩岸語音審訂方面的不同,最後對造成語音差異的成因進行了探討。 26日的講座題目為“漢語動詞的時間結構與類型——從量化現象談起”🥕。李子瑄博士引進事件理論❤️,並以Vendler’s Verbal Classes為基礎,分別分析了英語和漢語裏狀態動詞(State Verb)🧑🦽➡️、活動動詞(Activity Verb)、達成動詞(Accomplishment Verb)🐠、瞬間動詞(Achievement Verb)四大類動詞。 |